• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: джорах (список заголовков)
15:30 

Прочитала в группе у Пестряка теорию, что Дорея (книжная) умерла не своей смертью.

vk.com/asoiaf_theories?w=wall-60094308_288750

Ну не знаю. По-моему, это сова и глобус.

Но воображение, конечно, принялось рисовать фик про Джораха, Визериса и Дорею (на заднем плане Дейенерис и Иллирио).

@темы: ПЛиО, Джорах

14:01 

Перевод для ББ готов. Ффух.
Пару дней выжду - потом вычитывать.

@темы: Джорах, ПЛиО, фикло

15:34 

Игра Престолов

Никак не могу добраться до 2 и 3 серий.

Видела фотки с Джорахом и Сэмом. О-о-о! Сэм ведь его вылечит, да?

(ну спойлерните меня, давайте, сделайте это!)

@темы: Джорах, ПЛиО

22:28 

фик для logastr

ficbook.net/readfic/5281607/13604690

Это тот самый фик, который я хотела перевести для ЗФБ-2017, но так и не собралась. Зато я пообещала logastrперевести про Джораха и его муки. Вот.

Небечено, так что не взыщите (за собой бетить гораздо сложнее, чем за другими)

@темы: фикло, ПЛиО, Джорах

16:25 

Прочитала "Авиатор" Евгения Водолазкина (спасибо logastr за наводку).

И по мотивам приснился мне страшный сон. АУшка про Джораха. Нет, не про то, как его разморозили в нашем времени, ни в коем случае. Про остров.

Записать бы, да чё-то стрёмно.

@темы: Джорах, фикло

22:41 

У "Зимнего путешествия" появилась первая иллюстрация. Круто, круто!

Там Джорах такой весь классный, почти как Иэн Глен, только очень каноничный и с клеймом. А-а-а!

С нетерпением жду следующих *взволнованно попискивает и сучит ножками*

@темы: Джорах, фикло, ПЛиО

16:25 

Северный цвет

Это одна из моих самых любимых песен у БГ.

Вот по этой ссылке: www.youtube.com/watch?v=FPefKco6syc я нашла перевод на английский:

читать дальше

Огромное спасибо переводчику! Я прочитала, и для меня открылось странное.

Английский текст, он очень ПЛиОшный. Про ворон, про север, про кровь от крови, а припев - вообще как пророчество мейеги. И про Джораха, конечно, тоже.

Русский текст у меня так не воспринимался.

@темы: Джорах, ПЛиО

00:43 

Дейси Мормонт

Дейси Мормонт умела и любила танцевать. Интересно, где и у кого она училась танцам?

В моем представлении Медвежий остров - не то место, где танцы в чести.

Когда Джорах жил с Линессой на Медвежьем острове, у них был арфист. Линесса любила танцы и с удовольствием ездила с Джорахом по ярмаркам и праздникам.
Тогда Дейси была подростком (ее точный возраст неизвестен, но, наверное, не больше 25 лет). Может быть, Линесса ее учила?
Но для танцев нужен партнер-мужчина. Джорах? Сомневаюсь, что он хороший танцор.

Потом, когда Джорах сбежал, Дейси стала наследницей МО. Наверное, ей доводилось приезжать в Винтерфелл или в другие замки на пиры, и там у нее была возможность танцевать.

Вообще, с одной стороны, МО - такое довольно удаленное, уединенное и дикое место, где жизнь простая и суровая. А с другой стороны - представители дома Мормонтов владеют всеми цивилизованными умениями, их совсем нельзя назвать "деревенщинами". Дейси хорошо танцует, Джорах вполне себе владеет хорошими манерами, много знает и хорошо рассказывает (в сериале даже стихотворение про Рок Валирии читает). И Старый Медведь тоже весьма мудр и непрост.

Откуда все это?

@темы: Джорах, ПЛиО

00:29 

Вычитала половину "Зимнего путешествия". Правлю, правлю.

Все-таки, когда текст особенно тебе близок, его гораздо тяжелее переводить, чем просто текст.

"Север помнит" переводить труднее, больше незнакомых слов, но в целом процесс идет легче, чем "Зимнее путешествие". Там хочется, чтобы каждое слово было метким, точным - а получается фигня какая-то.

Кризис.

@темы: Джорах, фикло

23:32 

Перечитываю "Зимнее путешествие". Блин, коряво-то как получилось. Иногда прям вот очевидные ляпы. Правлю, правлю - а лучше-то не становится.

Кризис меня накрыл.

@темы: фикло, Джорах

20:03 

ББ-2016

"Зимнее путешествие" окончено. Теперь - вычитывать. Ну и иллюстрации, конечно, ждемс.

@темы: ПЛиО, Джорах

12:51 

трудности перевода

Наверное, эта тема уже в фандомном ДиДжей-сообществе обсуждалась, и не раз, но это, наверное, прошло мимо меня.

Есть следующая цитата: "I never lacked for women. I had my share of fishwives and crofter’s daughters, before and after I was wed."
В официальном переводе: «Я никогда не испытывал недостатка в женщинах. Были у меня и рыбачки, и крестьянские дочки – и до свадьбы, и после»

Вот я задумалась насчет перевода. Точно ли "и до свадьбы, и после"? Не "и до брака, и после"? Ведь после того, как его первая жена умерла, он некоторое время "не торопился с выбором" (цитата), и у него вполне могли быть другие женщины на Медвежьем острове. А потом он встретил Линессу...

Не то чтобы я пытаюсь нарисовать Джораха примерным семьянином и вообще ми-ми-ми, нет. Просто хочу понять.

Впрочем, я сама переводила фик "Джорах Мормонт и его женщины" (ficbook.net/readfic/4276882), и там автор (носитель языка) описывает, как Джорах, хоть и испытывая некоторые муки совести, утешается в объятиях рыбачки. Наверное, все-таки официальный перевод верен.

Этим мне и нравится Джорах - обыкновенный человек с обыкновенными человеческими слабостями и страстями. Как это говорят - живет не умом, а сердцем. Очень так по-мужчински, по-настоящему, что ли. Ну и огребает за это, нда.

@темы: ПЛиО, Джорах

01:28 

если б я была...

За две недели, проведенные в финском глухом лесу в плохую погоду без людей, мобильной связи, интернета и книг, в соплях и температуре, навели меня на следующие невеселые мысли:

Депрессивная хрень

@темы: про меня, Джорах

01:23 

А вот еще песни Джораха

Это про Дени: www.youtube.com/watch?v=ORrzn7AhwgA

Это про дом ("О чем вы молитесь, сир Джорах?" - "О доме"): www.youtube.com/watch?v=N_IU_Qsf4_o

@темы: Джорах

01:11 

Романс "Молва"

На ютьюбе и фан-лентах я вижу много клипов про Джораха и Дени на мотивы разных душещипательных песен (на английском).

К сожалению, я не умею делать клипы, даже не представляю, как это делается.

Лично для меня самый правильный романс Джораха - вот этот: www.youtube.com/watch?v=H-ScKzrj3as
Вот слушаю, и прям так Джораха и вижу.

(я вообще очень люблю Веронику Долину).

Если, мало ли, кто-то захочет сделать мне подарок - сделайте, плиз, клип на эту песню. Мне кажется, можно сделать красиво.

@музыка: Вероника Долина, романс "Молва"

@темы: Джорах

13:35 

Лианна Мормонт - офигенная. И очень каноничная, по-моему. И Медвежий остров очень красивый. Правда, мне казалось, что дом у Мормонтов должен быть поменьше. Внутренний интерьер, правда, как раз такой, как я себе и представляла.

Посмотрев седьмую серию "Игры Престолов", я поняла, что, по-хорошему, Джораха должен был играть не красавец Иэн Глен, а Рори МакКанн (Пес). Он в должной степени грубый, бородатый и волосатый, прямо как в книжке.

@темы: ПЛиО, Джорах

13:51 

Ездила в командировку в Москву, в Сапсане переводила "Зимнее путешествие".

Целых три с половиной часа свободного времени! С 5.30 до 9 утра. Перевела главу.

Если бы не тетенька рядом, которая храпела мне в ухо, было бы вообще чудесно.

Жаль, что когда ехала обратно, зарядка у ноута закончилась. А в эконом-классе Сапсана зарядка находится в хвосте вагона, ноут что-то стремно там оставлять.
Правда, я была к 16.00 уже в таком состоянии, что только поспать бы.

Надо сказать, "Зимнее путешествие" переводится легко (тьфу-тьфу), гораздо легче, чем "Север помнит".
Авторы, конечно, совершенно разные, стиль и язык у них совершенно разный. Не значит, что кто-то лучше, а кто-то хуже, - оба отличные!

@темы: Джорах, фикло

09:52 

Блин, как достал этот козел Даарио! Чего он до Джораха докапывается?

Джорах, конечно, не жилец, тем более что этот урод еще и про серую хворь узнал.
Маюсь дурными предчувствиями.

@темы: Джорах, ПЛиО

23:36 

Джорах Мормонт и его женщины

Начало тут: jul4a82.diary.ru/p208848836.htm


Продолжение:

читать дальше

@темы: фикло, ПЛиО, Джорах

20:50 

Джорах Мормонт и его женщины

archiveofourown.org/works/845925
Автор: mrstater

«Я никогда не испытывал недостатка в женщинах. Были у меня и рыбачки, и крестьянские дочки – и до свадьбы, и после». Женщины, которых Джорах любил и потерял, от Медвежьего острова до Миэрина.

читать дальше


Продолжение следует

@темы: фикло, ПЛиО, Джорах

jul4a

главная